Jump to content

Greek in a year April 2024 week three (Obadiah 1:3)

Brian K. Mitchell

Recommended Posts

Quote___Obadiah 1:3 

ὑπερηφανία τῆς καρδίας σου ἐπῆρέν σε κατασκηνοῦντα ἐν ταῖς ὀπαῖς τῶν πετρῶν,

ὑψῶν κατοικίαν αὐτοῦ λέγων ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ Τίς με κατάξει ἐπὶ τὴν γῆν;



Obadiah 3 Parsing information:

ὑπερηφανία Noun feminine singular nominative (common) pride, arrogance

τῆς Article feminine singular genitive the, who, which

καρδίας Noun feminine singular genitive (common) heart

σου Pronoun (personal) second singular genitive you; you people (when pl)

ἐπῆρέν Verb third singular aorist active indicative to lift up

σε Pronoun (personal) second singular accusative you; you people (when pl)

κατασκηνοῦντα Verb present active participle masculine singular accusative to live, settle, nest

ἐν Preposition (+dative) (+dat) in, with, by, to

ταῖς Article feminine plural dative the, who, which

ὀπαῖς Noun feminine plural dative (common) cave, hole, opening; aperature

τῶν Article masculine plural genitive the, who, which

πετρῶν Noun masculine plural genitive (common) rock, stone

ὑψῶν Verb present active participle masculine singular nominative to lift up; to exalt

κατοικίαν Noun feminine singular accusative (common) dwelling

αὐτοῦ Pronoun (personal) third masculine singular genitive he, she, it; self, same; they (when pl)

λέγων Verb present active participle masculine singular nominative to say, speak, tell

ἐν Preposition (+dative) (+dat) in, with, by, to

καρδίᾳ Noun feminine singular dative (common) heart

αὐτοῦ Pronoun (personal) third masculine singular genitive he, she, it; self, same; they (when pl)

Τίς Pronoun (interrogative) masculine singular nominative who? what? why?

με Pronoun (personal) first singular accusative I (sg.); we (pl.)

κατάξει Verb third singular future active indicative to bring down, lead down

ἐπὶ Preposition (+accusative) (+gen/dat/acc) upon, over, on, at the time of, at, to

τὴν Article feminine singular accusative the, who, which

γῆν Noun feminine singular accusative (common) (f) earth, land



And here below is a short 'public domain' commentary on the verse


Quote____The Pulpit Commentary (London; New York: Funk & Wagnalls Company, 1909)


"Verses. 3, 4.—Edom has prided herself in the strength of her position, but this shall not secure her from destruction when the Lord wars against her.

Verse. 3.—Hath deceived; Septuagint, ἐπῆρε, “elated:” Vulgate, extulit. The pointing varies. In ver. 7 Jerome translates the word by illuder. The clefts; Septuagint, ὀπαῖς: Vulgate, scissuris. The word occurs in the parallel passage, Jer. 49:16, and in Cant. 2:14, where it has the meaning of “refuge.” Of the rock. This may be sela, or Petra, as 2 Kings 14:7. The country inhabited by the Edomities lay on the eastern side of the Arabah, and extended from the south end of the Dead Sea to the Elanitic Gulf. It was a region of mountain and valley, difficult, and in many parts inaccessible from the west. Rock-hewn dwellings are found everywhere in these hills, the Edomites, when they expelled the aboriginal Troglodytes (Deut. 2:12. 22), having adopted their habitations and excavated new once on the same model throughout the whole district. These were useful, not only as being secure from hostile attack, but as cool retreats in the summer of that scorching tract, and offering a warm shelter in winter when fuel was scarce. Petra the capital, lay completely hidden at the end of a rocky defile some two miles long, and could easily be defended against an enemy by a handful of men. "



Edited by Brian K. Mitchell
Link to comment
Share on other sites

  • Dr. Nathan Parker pinned this topic
  • Dr. Nathan Parker unpinned this topic

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in

Sign In Now
  • Create New...