Jump to content

LSB interlinear


Erhard

Recommended Posts

Is there a reason that the Accordance version of the LSB interlinear does not have all the information as the Logos version has?

The NASB has the same issue but the ESV does not.

 

image.thumb.png.735fc37e1105593d5c3966d0a90daace.png

image.thumb.png.a4baf8c5d1eda1a0ae7770797fd23e6c.png

Link to comment
Share on other sites

It's a cost thing. Accordance has traditionally felt that it wasn't worth the cost to consistently tag all of their texts. 

  • Thanks 1
  • Sad 1
Link to comment
Share on other sites

1 minute ago, Mark Allison said:

It's a cost thing. Accordance has traditionally felt that it wasn't worth the cost to consistently tag all of their texts. 

Seems a bit strange though since Accordance always prides itself as being the app for studying the text.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

On 3/23/2023 at 2:59 PM, Mark Allison said:

It's a cost thing. Accordance has traditionally felt that it wasn't worth the cost to consistently tag all of their texts. 

To decode that, I checked a website (Blue Letter Bible) to see what Strong’s tagging the LSB comes with. It looks like what Accordance has. So, what Mark is saying is that Oaktree doesn’t think it’s cost effective to spend module developer time adding the tagging that Bible publishers leave out.

 

In the case of the LSB, there’s the consideration that Accordance is giving it away for free. So a better-tagged Bible can’t make them more money (at least not directly: it could potentially help expand our retain the user base, but that’s hard to measure).

Link to comment
Share on other sites

It is interesting too that the NASB Bibles do not have the complete tagging either and they are sold and not free

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Erhard said:

It is interesting too that the NASB Bibles do not have the complete tagging either and they are sold and not free

What you are missing is that to re-tag the NASB (or other translations) often (usually or even always) requires the permission of the copyright owners (not always an easy task itself) and then you get to completely re-tag all the text. Remember that before computers this could be a years long task and even now is hardly a minor thing. The NASB and many others have not deemed it worthwhile to expand their tagging. That should give you some idea of the task and its return value for the effort.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

I’ll add it to the module requests list, but keep in mind that tagging texts is a major endeavor for our module development team to accomplish. These are generally longer-term projects due to the overall complexity of the work.

Link to comment
Share on other sites

13 hours ago, Lester P. Bagley said:

What you are missing is that to re-tag the NASB (or other translations) often (usually or even always) requires the permission of the copyright owners (not always an easy task itself) and then you get to completely re-tag all the text. Remember that before computers this could be a years long task and even now is hardly a minor thing. The NASB and many others have not deemed it worthwhile to expand their tagging. That should give you some idea of the task and its return value for the effort.

Thanx for the explanation

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...