Kristin Posted March 11, 2022 Share Posted March 11, 2022 Is there somewhere where I can get a complete listing of the little marks in the Hebrew text? I was specifically looking for info on the squiggle הָ֘. I was looking in the Acc info module but I can't find this specific symbol. Thanks, Kristin Link to comment Share on other sites More sharing options...
JonathanHuber Posted March 11, 2022 Share Posted March 11, 2022 Gesenius has a section on the accents. https://accordance.bible/link/read/GKC_Hebrew#512 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kristin Posted March 11, 2022 Author Share Posted March 11, 2022 Hi @JonathanHuber, For some reason I can't get to the link as my computer keeps claiming it is not secure. I own that resource, so I was looking in it under accents but still can't find it. Can you let me know the official name of this symbol? I assume it isn't squiggle. Thanks, Kristin Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kristin Posted March 11, 2022 Author Share Posted March 11, 2022 ps - never mind, I think I found it. I think it is called Zarqā, and it apparently means basically nothing which is why I keep forgetting it. I guess I will go back to ignoring it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Michael J. Bolesta Posted March 11, 2022 Share Posted March 11, 2022 (edited) It is a group 3 disjunctive accent, as described in the BHS Guide: https://accordance.bible/link/read/BHS_Guide#195 The BHS Guide gives a nice summary of the accents. Edited March 11, 2022 by Michael J. Bolesta 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kristin Posted March 11, 2022 Author Share Posted March 11, 2022 Hi @Michael J. Bolesta, Thanks for the link, but similar to Jonathan's post, I am getting the same warning. I guess at this point I will post what it looks like in case staff wants to look into it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Michael J. Bolesta Posted March 11, 2022 Share Posted March 11, 2022 When I tried the links, I too received the warning, though in Safari. Tech support? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kristin Posted March 11, 2022 Author Share Posted March 11, 2022 Hi @Michael J. Bolesta, Thanks for letting me know, and I agree it sounds like @Tech Support should be aware we are getting these messages on both Firefox and Safari, especially since such warnings just started happening. Take care, Kristin Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mark Allison Posted March 11, 2022 Share Posted March 11, 2022 Thanks for letting us know about this issue. In the meantime, you can click on the "Advanced" button and still allow the website to be displayed. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Brian K. Mitchell Posted March 12, 2022 Share Posted March 12, 2022 (edited) On 3/11/2022 at 11:57 PM, Kristin said: ps - never mind, I think I found it. I think it is called Zarqā, and it apparently means basically nothing which is why I keep forgetting it. I guess I will go back to ignoring it. Zarqa is somewhat like a coma, and helps to clarify syntax and actually the word Zarqa does have a meaning ... "The name Zarqa is interpreted in various ways. According to Jewish writers it is to be connected with זָרַק “to scatter,” and may have been applied to a meandering or varying note, rising and falling about the same pitch or key, like the technical phrase “a turn” in modern music. Its designation in the poetic accentuation is Ṣinnor “a pipe or spout”; and certainly its form suggests a crooked pipe: while in the same connection, it was made postpositive, as in the poetic notation, to distinguish it from the conjunctive Ṣinnorith which has the same form." Adams, John. Sermons in Accents: Or, Studies in the Hebrew Text. London; New York: T&T Clark, 1906. " זַרְקָא֮ or צִנּוֹרִי֘. Jewish writers on the accents derive the name זרקא from זרק, ‘to sprinkle, scatter.’ It may be taken to refer to the character of the melody, which is further symbolized by the form of the accent. Comp. Villoteau, p. 838: ‘Les sons semblent se répandre et s’étendre, en tournoyant.’ The form would then represent what is called in music ‘a turn.’ Wickes, William. Two Treatises on the Accentuation of the Old Testament. Vol. 2. Oxford: Clarendon Press, 1887. At the following blog you can listen to Zarqa chanted in 5 different Segol phrases https://sarahbolts.com/trope/haftarah-trope/segol-phrases-haftarah/ " Edited March 12, 2022 by Brian K. Mitchell 3 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Brian K. Mitchell Posted March 13, 2022 Share Posted March 13, 2022 (edited) The following photo is from pg 191 of, Chanting the Hebrew Bible; the complete Guide to the Art of Cantillation by Joshua R. Jacobson (the discussion of the Zarqa accent goes from pg.191 to pg.208) . [By the way the author of this book used Accordance Bible software and MacBible for the production of this book.] Edited March 13, 2022 by Brian K. Mitchell spelling error 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now