Jump to content

Problem with the interlinear gloss for ל


miketisdell

Recommended Posts

 

The interlinear gloss for ל appears to be including a transliteration as well as a gloss and there is no translation for the pronominal suffix.

 

image.thumb.png.a9a91957941014d5fc676292b082f965.png

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

The transliteration with the ל also appears in the Spanish localization. As for the pronominal suffixes, I don't think Accordance interlinear has ever supported them.

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...