Jump to content

Septuagint Resources


MattChristianOT

Recommended Posts

All have been proposed before and I'd love to see 'em though I think the MT-LXX Parallel DB makes the third less of a requirement, though in fairness I don't know how much the differ.

 

Thx

D

Link to comment
Share on other sites

All have been proposed before and I'd love to see 'em though I think the MT-LXX Parallel DB makes the third less of a requirement, though in fairness I don't know how much the differ.

 

Thx

D

I came to say exactly this. Tov’s parallel Is wonderful. Muraoka’s grammar and lexicon are a Hellenist’s dream. I don’t believe anyone has them in digital format, not even Peeters has released one. Edited by A. Smith
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

All have been proposed before and I'd love to see 'em though I think the MT-LXX Parallel DB makes the third less of a requirement, though in fairness I don't know how much the differ.

 

Thx

D

The third resource is a must for LXX studies- It shows every possible translation value for a Hebrew word into Greek and where they all occur and frequency. The lexicon merely supplies glosses while not giving full info. All three resources are meant to be used in tandem as they were all written by the same author.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

I've had a bit of a play with the CATSS parallel db in Acc and I could not produce simple summaries of what is translated where, nor a concordance of uses or the translations. It seems that Accordance could enhance the analytics available based on the CATSS db and make some of this doable - Concordance support for example, and summary table of translations, though I am not sure this info is crisp in the db. I haven't been able to see an example page of the Two Way Index but from what I can glean it's a rather different work from Tov's. So unless someone else knows how to get that info I guess I withdraw my earlier remark - it would be useful to have all three.

 

Thx

D

Link to comment
Share on other sites

I've had a bit of a play with the CATSS parallel db in Acc and I could not produce simple summaries of what is translated where, nor a concordance of uses or the translations. It seems that Accordance could enhance the analytics available based on the CATSS db and make some of this doable - Concordance support for example, and summary table of translations, though I am not sure this info is crisp in the db. I haven't been able to see an example page of the Two Way Index but from what I can glean it's a rather different work from Tov's. So unless someone else knows how to get that info I guess I withdraw my earlier remark - it would be useful to have all three.

 

Thx

D

Another good one to have is the Hatch and Redpath concordance. it is dated but does a great job showing translation values. Pretty sure a free PDF is floating around out there

Link to comment
Share on other sites

  • 3 months later...

I would like to suggest that the Codex Add-on include the Old Testament sections of the various manuscripts.  Right now it only covers the NT portion which does little to no good for an OT examination of these.  Here is the link. https://www.accordancebible.com/store/details/?pid=Codex+add-on

 

Half the work is already done in that we have the NT codices.  There is no reason why Accordance should not add these.  This is right up their alley.  

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

It’s a dream. But it ain’t gonna happen. Peeters doesn’t like digital licensing, it seems.

Link to comment
Share on other sites

It is a dream, just like getting anything from Brill, but we can all dream right :)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

The Brill stuff I do have shows it is worth the price of admission. It's just rather a pity that the digital resources are not following from such top notch raw material.

 

Thx

D

Link to comment
Share on other sites

Brill puts out amazing stuff. When I am researching, I usually go for any resource Brill has done as it is typically the standard in the field with whatever topical Encyclopedia, lexicon, or Dictionary it may be. Also their series of supplements etc are great. Just a really difficult publisher to work with and their print pricing structure is through the roof due to the specialized nature of what I like and read. Blessing and a curse really.

Link to comment
Share on other sites

I've had a bit of a play with the CATSS parallel db in Acc and I could not produce simple summaries of what is translated where, nor a concordance of uses or the translations. It seems that Accordance could enhance the analytics available based on the CATSS db and make some of this doable - Concordance support for example, and summary table of translations, though I am not sure this info is crisp in the db. I haven't been able to see an example page of the Two Way Index but from what I can glean it's a rather different work from Tov's. So unless someone else knows how to get that info I guess I withdraw my earlier remark - it would be useful to have all three.

 

Thx

D

 

Is this what you're looking for? Search for a hebrew or greek word then show text as paragraphs and add titles.

post-29320-0-53979400-1550586764_thumb.png

Link to comment
Share on other sites

You can even search for both. Or do you mean the analysis graph and concordance? For some reason, it doesn't do that. I'm thinking it's a tagging issue. 

post-29320-0-45875200-1550586980_thumb.png

Link to comment
Share on other sites

Yes, I mean a concordance or analysis style output.

The raw data is there, but it's true it's not morph tagged and that might help some displays, but even something with raw forms could be coded without additional tagging.

 

Thx

D

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 3 years later...

We talked with Peeters again at SBL this year, and like every year they are not at all interested in licensing to any Bible software company. But, don't let me stop you from begging them. I would like to have the HCOT. 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

 😭 😭 😭 😭 😭 😭

Link to comment
Share on other sites

Peeters doesn't do kindle or pdf either. My suspicion is that they are worried an out unlicensed distribution. This is a problem for all publishers (RIP ZLib), but is especially deadly for small specialist publishers like Peeters. On the upside, it is nice to have some books whose spine reads the other direction on my shelf!

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, Jordan S said:

We talked with Peeters again at SBL this year, and like every year they are not at all interested in licensing to any Bible software company. But, don't let me stop you from begging them. I would like to have the HCOT. 

 

What a shame. This would be perfect for Accordance and would give Peeters a "market share" they certainly wouldn't have in keeping to a print version alone. I know I would be very open to buying this in Accordance but definitely wouldn't drop the amount necessary for the print version.  

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...