Lorinda H. M. Hoover Posted January 3, 2015 Share Posted January 3, 2015 I thought it might be useful to share Accordance techniques we are using as we work through the Greek Psalms. I'll start with two: #1 Research on a Greek lemma (either all tools or a subset). This is handy for finding references in grammars among other things. #2: Interlinear Greek/Hebrew If you have the MT/LXX Interlinear "module", you can create an interlinear with Hebrew below the Greek, to quickly compare wording. Unfortunately, since there is no equivalent to Strong's numbering for LXX texts (Greek or English) this doesn't work with Greek/English. Lorinda 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abram K-J Posted January 3, 2015 Share Posted January 3, 2015 I would also suggest using the MT-LXX Parallel, which has hyperlinked superscript notes with short explanations of pluses, minuses, etc. On iOS, I'm finding it helpful to use the Greek in one pane, Hebrew in the other. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Λύχνις Δαν Posted January 3, 2015 Share Posted January 3, 2015 Agreed, the MT-LXX Parallel can come in handy coupled with Hebrew key number use for those of us devoid of Hebrew. Thx D Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anthony Pyles Posted January 6, 2015 Share Posted January 6, 2015 (edited) For general reading on iOS I did have just Psalms on top and apparatus on bottom, but on a hunch I tried amplifying the reference. That works spectacularly, so now I have BHS-T on bottom, and can just amplify the reference when I want to see the apparatus. (Had to move the apparatus to the top of my reference tools in the iOS library.) For more detailed work on my Mac I'm trying a new setup this morning (it's about 10:30am here) adapted from one I used a couple of years ago. It utilises a two-monitor setup, but one could just as easily use multiple full-screen windows. The OGPsalms window has 3 zones: one for texts, one for lexicons, and one for notes. The first text tab has Greek and Hebrew, with apparati. If I want to read the Greek without any noise I can enter reading mode. The other tabs are two sets of LXX1 tied to a Greek construct, and then a GNT tab with apparatus and cross-references. The lexicons zone has my Greek lexicons, each tied to the first, so that if I amplify a Greek word it immediately pulls up entries in each of them. The notes zone is so I can take notes on what I find. On my other monitor I have open my MT-LXX workspace, which Ken was kind enough to put on the exchange a while back. (http://www.accordancefiles1.com/exchange/windows.htm) It allows me to put in a Greek word and a Hebrew word and then generate places where one is used for the other, as well as places where one is used without the other (going both directions). Edited January 6, 2015 by Tony Pyles 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Abram K-J Posted January 9, 2015 Share Posted January 9, 2015 I was going to say that your OG Psalms Notes file of yours will surely be worth something some day, but then I realized it is already probably worth quite a bit right now! I have a similar lexicon setup, but it was only after playing with Accordance 11 for a few weeks that I realized the new Research/Greek Lexicons right-click feature makes such a search much easier than it used to be. (That said, I still used the LINKed lexicons.) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now