Brian K. Mitchell Posted July 28, 2022 Share Posted July 28, 2022 Quote It is useless to read Greek in translation; translators can but offer us a vague equivalent; their language is necessarily full of echoes and associations. Virginia Woolf, 'On not knowing Greek' 1925 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
c. stirling bartholomew Posted July 29, 2022 Share Posted July 29, 2022 (edited) On 7/28/2022 at 3:19 AM, Brian K. Mitchell said: Virginia Woolf, 'On not knowing Greek' 1925 I read this while I was reading Aeschylus' Agamemnon using the same Lexicon Virginia Woolf used the LS intermediate which is ancient. Virginia Woolf's To The Lighthouse is in my short list of must read modern classics. Postscript: I was also reading Helma Dik on word order. Edited July 29, 2022 by c. stirling bartholomew 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Brian K. Mitchell Posted September 15, 2022 Author Share Posted September 15, 2022 Hello C. Stirling bartholomew! Thanks for the comment and the extra references, too! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Brian K. Mitchell Posted September 15, 2022 Author Share Posted September 15, 2022 Quote “HAVE YOU A SEPTUAGINT?” Ferdinand Hitzig, eminent biblical critic and Hebraist, used to say to his class. “If not, sell all you have, and buy one.” Danker, Frederick W. Multipurpose Tools for Bible Study. Rev. and expanded ed. Minneapolis, MN: Fortress Press, 1993. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now