Jump to content

Vulgate -que Problems


Brian W. Davidson

Recommended Posts

There are many instances of words in the Vulgate that are suffixed with -que. This suffix is just a connector word like et. -que means and.

In the Accordance Vulgate-T module, I think all the -que suffixed words amplify to -que instead of the main lexical form -que is attached to.

This is super unhelpful. I've reported a bunch of these, but could someone somehow change all of these? 

 

example:

Exodus 6:4 pepigique cum eis foedus ut darem illis terram Chanaan terram peregrinationis eorum in qua fuerunt advenae

- pepigique should amplify to pango not -que.

 

Thanks for your help.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Similar to my post

 

Yes I would love to see an update of this modules (pl.).

 

Fabian

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@Mark Allison I guess the best would be to release a version which works like the new Hebrew texts. Divide the -que in the tagging  from the words, (as the Hebrew has with the wav),  and make it possible to search for the Literal too, which came with 13.2.

 

Thanks.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

You can do a literal search now with the untagged Clementine Vulgate, although the text isn’t exactly the same.

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...