Mike Licona Posted April 6, 2021 Share Posted April 6, 2021 Luke 22:53b reads, ἀλλ’ αὕτη ἐστὶν ὑμῶν ἡ ὥρα καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ σκότου. It has been translated differently. For example, "But this is your hour, and the power of darkness.” (ESV, NRSV) "But this is your hour, and that of the power of darkness." (NET) "But this is your hour - when darkness reigns." (NIV, REB) "But this hour and the power of darkness are yours." (NASB 2020) I want to do a search for the syntax present in αὕτη ἐστὶν ὑμῶν ἡ ὥρα καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ σκότου. Would someone be able to help me? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Clint Cozier Posted April 7, 2021 Share Posted April 7, 2021 (edited) Mike...help us with a bit more detail on what you would like to explore. If it were me, I would want to look at other instances where two or more subject clauses joined by a coordinating conjunction function as the subjects of a state of being verb (the distinction between the NIV / REB and everyone else). The other question the translations raise is the relationship between the second person genitive pronoun in the first of the subject clauses and the second clause (This comes out in the NASB 2020, NIV and REB vs. the others)? Edited April 7, 2021 by Clint Cozier Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mike Licona Posted April 7, 2021 Author Share Posted April 7, 2021 Thanks, Clint. How would I conduct such a search as you suggest, perhaps even further narrowing it by adding a singular pronoun and singular being verb? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Λύχνις Δαν Posted April 7, 2021 Share Posted April 7, 2021 You can just select the text and right click -> Construct -> Word, Clause, Phrase etc which will get you a basic construct search for the passage which you can then simplify and modify. Thx D Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now