Jump to content

Portuguese Bibles


Diego Ronald Oliveira Ramos

Recommended Posts

I would like to make a suggestion as someone using Accordance in Brazil.
 
Recently, Accordance has made available a Portuguese version of the Bible that virtually nobody uses nowadays. It is a very old version of Almeida.
There as several translations that are more widely used in Brazil like:
 
ALMEIDA REVISTA E ATUALIZADA 1993 (SBB) - Widely use for preaching in Bible/Baptist churches (Formal)
ALMEIDA REVISTA CORRIGIDA (SBB) - Widely used in the Assemblies of God (Formal)
ALMEIDA SÉCULO 21 (Vida Nova and Hagnos) - Growing market share. (Optimal)
NOVA ALMEIDA ATUALIZADA (SBB) - Modernization of the first one (ARA), that will like replace it in the long run (Optimal)
NOVA VERSÃO INTERNACIONAL (Vida) - Widely read by lay people (Dynamic)
NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA (Mundo Cristão) - Widely read by lay people (Dynamic)
  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • 7 months later...
On 3/23/2021 at 5:24 PM, Diego Ronald Oliveira Ramos said:

 

I would like to make a suggestion as someone using Accordance in Brazil.
 
Recently, Accordance has made available a Portuguese version of the Bible that virtually nobody uses nowadays. It is a very old version of Almeida.
There as several translations that are more widely used in Brazil like:
 
ALMEIDA REVISTA E ATUALIZADA 1993 (SBB) - Widely use for preaching in Bible/Baptist churches (Formal)
ALMEIDA REVISTA CORRIGIDA (SBB) - Widely used in the Assemblies of God (Formal)
ALMEIDA SÉCULO 21 (Vida Nova and Hagnos) - Growing market share. (Optimal)
NOVA ALMEIDA ATUALIZADA (SBB) - Modernization of the first one (ARA), that will like replace it in the long run (Optimal)
NOVA VERSÃO INTERNACIONAL (Vida) - Widely read by lay people (Dynamic)
NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA (Mundo Cristão) - Widely read by lay people (Dynamic)

A case for @Mark Allison

Link to comment
Share on other sites

On 3/23/2021 at 12:24 PM, Diego Ronald Oliveira Ramos said:

 

I would like to make a suggestion as someone using Accordance in Brazil.
 
Recently, Accordance has made available a Portuguese version of the Bible that virtually nobody uses nowadays. It is a very old version of Almeida.
There as several translations that are more widely used in Brazil like:
 
ALMEIDA REVISTA E ATUALIZADA 1993 (SBB) - Widely use for preaching in Bible/Baptist churches (Formal)
ALMEIDA REVISTA CORRIGIDA (SBB) - Widely used in the Assemblies of God (Formal)
ALMEIDA SÉCULO 21 (Vida Nova and Hagnos) - Growing market share. (Optimal)
NOVA ALMEIDA ATUALIZADA (SBB) - Modernization of the first one (ARA), that will like replace it in the long run (Optimal)
NOVA VERSÃO INTERNACIONAL (Vida) - Widely read by lay people (Dynamic)
NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA (Mundo Cristão) - Widely read by lay people (Dynamic)

 

Thanks for the recommendations! I'll start contacting the publishers. 

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • 5 months later...

Thanks Mark for bringing that up.

Thanks Accordance for helping us with this.

Blessings,

Lucas

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Mark check the contact for the ALMEIDAS, it is the same. I have mediated between the SBB and Accordance to get the ALMEIDAS. I can send you the contact. 

Link to comment
Share on other sites

I've just sent a request for the following translations:

 

Almeida Revista Corrigida
Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tradução Brasileira

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Reviving this thread to see interest.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...