Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'Lxx'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Official
    • Accordance Announcements
    • Tips for Users
  • Accordance Discussions
    • General Accordance Topics
    • Technical Support
    • Bug Swatters - Mac
    • Bug Swatters - Windows
    • Accordance for iOS
    • Accordance for Android
    • Podcasts
    • Original Languages
    • Syntax Modules
    • Feature Requests
    • Module Requests
    • Emulator Discussion
    • Preaching and Teaching with Accordance
    • Old Forums
  • Spanish Forums/Foros en español
    • Temas generales relacionados con Accordance
    • Ayuda y resolución de problemas
  • General
    • Mainly Macintosh
    • Windows Wisdom
    • Forum Comments, Suggestions & Help
    • Greek in a Year

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

  1. I've spent about 45 minutes today trying to find the additions to Daniel in Accordance, and especially to view it properly with all the different translations and commentaries I have available to view it. So I loaded my Swedish Bibel 2000 translation, NRSV, LXX in both Greek and translation, as well as the Eerdmans commentary. It turns out, however, to be an incredibly frustrating experience to find texts like Susanna, Bel etc which have now been excluded from the main text of Daniel. This means that it is hard to find the actual differences between the Greek and Hebrew texts. Now, I understand why this causes problems, but as Accordance seems to work now, it seems incredibly hard to even navigate to these parts of the book. After much trouble, I managed to find the Susanna story in NRSV after the Letter to Jeremiah. I know for a fact that in the print version of Bibel 2000, this text exists. It will not show up, however, when I try to add it as a parallel to NRSV. The Brenton translation also does not work as a parallel, while the Rahlf's LXX and NETS versions do. Also, the Oxford commentary comes up as a related commentary, but not the Eerdman's commentary. When I finally did find the text at all, I learned that it seems to be called "Sus", but when I try to search for this as a verse reference, nothing comes up. Please fix this. Best regards, Peter Berntsson
  2. Sbjernegard

    NETS Tagging

    Are there any plans for tagging the NETS? Would love to see that in a future update!
  3. In these days I am occupied with the Septuagint - and there the desire grew in me to have the "Septuagint German" (LXX-D) in Accordance: https://www.academic-bible.com/en/bible-society-and-biblical-studies/scholarly-editions/septuagint/septuaginta-deutsch/ https://www.die-bibel.de/shop/septuaginta-deutsch-5122 https://www.logos.com/product/166659/septuaginta-deutsch
  4. Would you please consider adding A Patristic Greek Lexicon by G.W.H. Lampe (from B.C. 146 to A.D. 1100) as a tagged option to purchase? Also looking for Abbott-Smith's lexicon, which is available in Logos; it has LXX references and associated Hebrew word.
  5. Johannes

    LXX-D again

    Dear Accordance-Team, I would like to have a digital version of the Septuaginta Deutsch (I already asked here). Could you give me hope that it will be available in Accordance in the future? Otherwise I have to use Logos for it – which I would like to avoid. Thanks, Johannes
  6. Johannes

    LXX-R Update/Upgrade

    Hello together, is there no Update/Upgrade-Option for the LXX-R? I have it and I would like to upgrade to a tagged LXX. So I thought, there would be a possibility to upgrade the text for a lower cost? Blessings, Johannes
  7. Doing Hebrew Text search [HMT-W4] in Rahlfs LXX tagged and changing word count analysis to MT-LXX Lex leads to crash. In this case, clicking ok is deadly.
  8. Is it possible to see information on a Hebrew AND Greek word in the instant details at the same time when having the Rahlfs' LXX parallel to the Hebrew Text or the MT-LXX interlinear? For example, hovering over אוֹר gives you details for אוֹר and φῶς which is cross highlighted. If it's not possible at the same time maybe it's possible to have a shortcut that jumps to the correspondent word?
  9. I just bought a couple of modules along with an Original Language collection. But I am hesitating to buy "Hebrew Masoretic and Septuagint Parallel" module since I do not know it is the right one I want. What I need is that if I search or type a Hebrew word, then it finds every different translation words in LXX (Hebrew-Greek equivalents) with the statistics of how many times each Greek word is used for that Hebrew word--and vice versa (Greek to Hebrew). This was one of the most valuable functions in Bibleworks which I have previously used (and you don't have to spend money to use this function). For example, you search Hebrew word "כלה to finish," it says it was translated into "ἐκλείπω" for 30 times, "συντελέω" for 91 times, and so on with every verse reference. Of course it could do the other way around (Greek to Hebrew equivalents). Is Hebrew Masoretic and Septuagint Parallel module right one to do this? Or does Accordance have such a function in any module?
  10. Jan Klein

    LXX translation

    Can someone please help me? I am looking for a good translation of the LXX, the Ancient Greek text. Not the text of Theodotion (as is used in the translation of Brenton?) Is NETS a good one? (academic level!) with kind regards, Jan Klein The Netherlands
  11. MattChristianOT

    When God Spoke Greek- Timothy Law

    Hello, I would like to suggest When God Spoke Greek: The Septuagint and the Making of the Christian Bible, By Timothy Michael Law, Oxford, 2013. It is a great read through on the Septuagint and some of the history behind it. While I do not agree with everything he says, I just figured with the recent push for LXX research, this might be a good title to consider. https://www.amazon.com/When-God-Spoke-Greek-Septuagint/dp/0199781729/ref=pd_rhf_dp_s_cp_0_29?_encoding=UTF8&pd_rd_i=0199781729&pd_rd_r=b76fce75-ff66-4b9d-a2ac-a13bfb147ff0&pd_rd_w=mcUrw&pd_rd_wg=01yi0&psc=1&refRID=XVF0VNW29Z77Z0NJ5T1N
  12. Ἰακὼβ δὲ ἠγάπα τὸν Ἰωσὴφ παρὰ πάντας τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ, ὅτι υἱὸς γήρους ἦν αὐτῷ· ἐποίησεν δὲ αὐτῷ χιτῶνα ποικίλον. Does anyone know why ἠγάπα is first person singular here?
  13. Timothy Jenney

    #170 MT-LXX Resources

    [Accordance 12.2.8: Resources] The MT-LXX database displays every word of the Hebrew Massoretic text in parallel with its Greek LXX equivalent. Accordance offers two versions of this resource: the interlinear and the parallel. This podcast distinguishes between them and shows how to use both. Link: http://accordancefiles2.com/podcasts/p170_mtlxxresources.m4v Enjoy!
  14. Hi All, I'm needing to look up a handful of words from Leviticus 1-7 in the Codex Alexandrinus. I'm chasing up a passing comment from a commentary that, if true, would add a significant layer to the Master's Degree Thesis I'm working on. The Accordance Bible Software edition of the Codex Alexandrinus does not include the LXX. And, I've not been able to find a facsimile or any edition of the Old Testament Codex Alexandrinus text in libraries or online. Can you please help? Are you aware of any way I could get access to this text? Thanks.
  15. Vessoul1973

    Göttingen Deutero-canon

    I am wondering if anyone knows whether or not the full Göttingen Deutero-canon will be available for Accordance anytime soon? Logos has the entire OT collection available, but apparently you cannot purchase individual titles. Thanks
  16. Certain words in the LXX are marked with the tag "(Heb)" if they are Hebrew non-proper names that have merely been transcribed into Greek letters instead of being translated. I've attached a screenshot as an example. Is there any way to search for this "(Heb)" tag? And here is the screenshot
  17. dpotgeter

    Septuagint

    Hi, I recently purchased Rahlf's LXX, and I noticed a difference in Deuteronomy 32:43, between it and Brenton's LXX. It looks like they flip flop "aggeloi" and "uioi". I'm wondering if this is a textual variant, or if this is a mistake here (if it is a mistake which one is correct?). On another note, what are the differences between Brenton's LXX and Rahlf's LXX? Any help would be greatly appreciated! Thank you! -Doug
  18. Spencer Elliott

    Searching in OT Parallel

    I am doing some work in the LXX and I want to see if the phrase "דבר יהוה" differs in the Gk in OT parallel passages. I want to see whether logos or rhēma is used in contextually identical situations. Is there anyway that I can link a search from my Hebrew Bible module to the OT parallel module? Spencer
  19. Hello friends, I am trying to locate all the OT verses quoted (and possibly alluded too) in the NT that contain a specific Hebrew word (e.g. all verses containing פּשׁע used in the NT). The reason of doing this is to see when/if the NT diverges from the “LXX”, when that particular Hebrew word is used. Maybe there is even an easier way to do that, but nothing comes to mind. I did use the OT in the NT module, but it doesn’t allow a word search within it. Any help? Thanks in advance!
  20. Timothy Hall

    LXX triple-click options

    Howdy! I was not able to find this in the forums, so sorry if I missed it. I am currently preaching on the patriarchs and matriarchs and spending a great deal of time in the OT and the LXX. The thought hit me...it would be amazing if Accordance could add a default triple-click for LXX Greek modules. I like having Mounce as default for NT, but would love to have LEH Septuagint as the default for LXX. Thanks.
  21. Does Accordance have resources that allows you to view greek and hebrew manuscripts? If so what are they? If not, is it possible to find such things online? Thanks!
  22. screfield

    Codex Alexandrinus

    Just checking before I buy it — does the Accordance module of the Codex Alexandrinus include the LXX portion of it?
  23. The Index of Dead Sea Scrolls Manuscripts is a great tool to get some quick info on the mss. And with the image links, it is nothing short of amazing! But what about the NT? The CNTTS apparatus has a full list, but its nothing compared to what the DSS index offers. Or what about the LXX? Logos has recently launched there LXX Manuscript Explorer as well as a Hebrew Bible Manuscript Explorer. But I think Accordance could pull this kind of data together easily considering most of the data is already there in various formats (e.g. Gottingen, Cambridge). I'd love to see a robust index with all the relevant data in one place. Something like the DSS index, but more robust - a full index that could be searched etc. Thanks!
  24. Quick question... I have the Essentials kit with Rahlfs tagged LXX. But when I open it in parallel with my ESVS or NIV11-GKE and I hover over the Greek word in the LXX it doesn't highlight the corresponding English word in the parallel translation next to it like it does if I'm doing it using my GNT28 to look up something in the NT. Why is that and is there any way I can change it, or do I have to but something else that would have that linking like that? Also, are there any audio sets that would enable me to just click on a Greek word and listen to its pronunciation? Thanks, Matt
  25. Jan Klein

    commentary LXX on 2 Samuel

    In my research on the parables, I met the text in Samuel 23:3. In the MT it reads: :My`IhølTa t¶Aa√rˆy l™Evwøm qy›î;dAx M$∂dDaD;b ‹ lEvwøm l¡Ea∂rVcˆy r…wâx r™R;bîd y¶Il l$Ea∂rVcˆy y∞EhølTa ‹rAmDa 3 The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God. KJV But in the LXX it is translated as: Samouhl B ÷ 23,3 le÷gei oJ qeo\ß Israhl, e˙moi« e˙la¿lhsen fu/lax Israhl Parabolh\n ei˙po/n ∆En aÓnqrw¿pwˆ pw◊ß krataiw¿shte fo/bon qeouv; The God of Israel speaks; Israel’s keeper spoke to me: Speak a parable. How might you strengthen fear of God by a human? (Translation in ccat http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/10-2reigns-nets.pdf). Question: does someone know a good LXX commentary on 2Sam? A commentary that tells me why the LXX made this choice, In what year is 2Sam translated. Are there other texts (Targumim for example) that supports this reading? I know there is an upcoming serie from Brill Leiden, but 2Samuel is not ready yet. I will be very pleased with any suggestion for a LXX commentary.
×
×
  • Create New...